Kaj so splošna in kaj strokovna besedila?

Jezik je sredstvo sporazumevanja. Pri svojem sporazumevanju pa tvorimo različna besedila – splošna ali strokovna. Odvisno od vloge in namena. Med tako imenovana strokovna besedila uvrščamo besedila s področija prava, ekonomije, financ, farmacije, podjetništva, financ, strojništva, medicine ipd. Prevajanje in lektoriranje tovrstnih besedil je najvarneje zaupati izkušenemu prevajalcu oz. lektorju z referencami. Gre namreč za to, da tovrstna besedila vsebujejo posebne izraze (termine), ki jih laiki redko dovolj dobro poznajo. Ker pri sporazumevanju uporabljamo večpomenke (besede, ki imajo več pomenov), je pomembno, da tisti, ki prevaja ali lektorira, besedilo v celoti razume in na podlagi tega dosledno uporablja ustrezne pravne, tehnične ali druge strokovne termine, ki zagotavljajo, da je prevod pravilen in nesporen. Kajti le tako bo dosegel svoj namen. In zato je izbira strokovnega in zanesljivega prevajalca oz. lektorja ključnega pomena.

 

Berite dalje Najpogostejše napake ali zakaj sploh lektorirati besedilo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

top

Da lahko stran pravilno deluje, ter da se oceni in izboljša spletno stran je potrebno shranjevati majhne datoteke (imenovane piškotke) na vaš računalniku. Več kot 90% vseh spletnih strani uporablja piškotke, 15. junija 2013 v veljavo vstopil nov zakon ki narekuje, da mora vsaka spletna stran uporabnika obvestiti o uporabi piškotkov in pridobiti njegovo soglasje. .

Se strinjate z uporabo piškotkov na naši spletni strani?

EU Cookie Directive Module Information
.